Books Should Be Free is now
Loyal Books
Free Public Domain Audiobooks & eBook Downloads
Search by: Title, Author or Keyword

Arabian nights. English 13   By:

Book cover

First Page:

This etext was scanned by JC Byers (http://www.capitalnet.com/~jcbyers/index.htm) and proofread by Nancy Bloomquist, JC Byers, Matt Dyer, Muhammad Hozien, Carrie Lorenz, Nigel Preston Jones, Anne Soulard, and Ross Werner.

SUPPLEMENTAL NIGHTS To The Book Of The Thousand And One Nights With Notes Anthropological And Explanatory By Richard F. Burton VOLUME THREE Privately Printed By The Burton Club To Henry Edward John, Lord Stanley of Alderley This The Most Innocent Volume of the Nights is Inscribed by His Old Companion, The Author.

Contents of the Thirteenth Volume.

1. The Tale of Zayn Al Asnam 2. Alaeddin; or, The Wonderful Lamp 3. Khudadad and His Brothers a. History of the Princess of Daryabar 4. The Caliph's Night Adventure a. The Story of the Blind Man, Baba Abdullah b. History of Sidi Nu'uman c. History of Khwajah Hasan Al Habbal 5. Ali Baba and the Forty Thieves 6. Ali Khwajah and the Merchant of Baghdad 7. Prince Ahmad and the Fairy Peri Banu 8. The Two Sisters Who Envied Their Cadette

APPENDIX: VARIANTS AND ANALOGUES of the Tales in Volume XIII. By W. A. Clouston.

The Tale of Zayn Al Asnam Alaeddin; or, The Wonderful Lamp Khudadad and His Brothers The Story of the Blind Man, Baba Abdullah History of Sisi Nu'uman History of Khwajah Hasan Al Habbal Ali Baba and the Forty Thieves Ali Khwajah and the Merchant of Baghdad Prince Ahmad and the Fairy Peri Banu The Two Sisters Who Envied Their Cadette

Additional Notes:

The Tale of Zayn Al Asnam Alaeddin; or, The Wonderful Lamp Ali Baba and the Forty Thieves Prince Ahmad and the Fairy Peri Banu

The Translator's Foreword.

The peculiar proceedings of the Curators, Bodleian Library, 1 Oxford, of which full particulars shall be given in due time, have dislocated the order of my volumes. The Prospectus had promised that Tome III. should contain detached extracts from the MS. known as the Wortley Montague, and that No. IV. and part of No. V. should comprise a reproduction of the ten Tales (or eleven, including "The Princess of Daryßbßr"), which have so long been generally attributed to Professor Galland. Circumstances, however, wholly beyond my control have now compelled me to devote the whole of this volume to the Frenchman's stories.

It will hardly be doubted that for a complete recueil of The Nights a retranslation of the Gallandian histoires is necessary. The learned Professor Gustav Weil introduced them all, Germanised literally from the French, into the Dritter Band of his well known version Tausend und eine Nacht; and not a few readers of Mr. John Payne's admirable translation (the Villon) complained that they had bought it in order to see Ali Baba, Aladdin, and others translated into classical English and that they much regretted the absence of their old favourites.

But the modus operandi was my prime difficulty. I disliked the idea of an unartistic break or change in the style, ever

"TÔchnat de rendre mien cet air d'antiquitÚ,"

and I aimed at offering to my readers a homogeneous sequel. My first thought for securing uniformity of treatment was to tender the French text into Arabic, and then to retranslate it into English... Continue reading book >>


Book sections



eBook Downloads
ePUB eBook
• iBooks for iPhone and iPad
• Nook
• Sony Reader
Kindle eBook
• Mobi file format for Kindle
Read eBook
• Load eBook in browser
Text File eBook
• Computers
• Windows
• Mac

Review this book



Popular Genres
More Genres
Languages
Paid Books