Books Should Be Free Loyal Books Free Public Domain Audiobooks & eBook Downloads |
|
The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse By: Unknown (480? BC - 406 BC) |
---|
![]()
ELECTRA OF EURIPIDES TRANSLATED INTO ENGLISH RHYMING VERSE WITH EXPLANATORY NOTES BY GILBERT MURRAY, LL.D., D.LITT. REGIUS PROFESSOR OF GREEK IN THE UNIVERSITY OF OXFORD FORTY SECOND THOUSAND LONDON: GEORGE ALLEN & UNWIN LTD RUSKIN HOUSE, 40 MUSEUM STREET, W.C.1 First Edition, November 1905 Reprinted, November 1906 " February 1908 " March 1910 " December 1910 " February 1913 " April 1914 " June 1916 " November 1919 " April 1921 " January 1923 " May 1925 " August 1927 " January 1929 (All rights reserved) PERFORMED AT THE COURT THEATRE, LONDON IN 1907 Printed in Great Britain by Unwin Brothers Ltd., Woking Introduction[1] The Electra of Euripides has the distinction of being, perhaps, the best abused, and, one might add, not the best understood, of ancient tragedies. "A singular monument of poetical, or rather unpoetical perversity;" "the very worst of all his pieces;" are, for instance, the phrases applied to it by Schlegel. Considering that he judged it by the standards of conventional classicism, he could scarcely have arrived at any different conclusion. For it is essentially, and perhaps consciously, a protest against those standards. So, indeed, is the tragedy of The Trojan Women ; but on very different lines. The Electra has none of the imaginative splendour, the vastness, the intense poetry, of that wonderful work. It is a close knit, powerful, well constructed play, as realistic as the tragic conventions will allow, intellectual and rebellious. Its psychology reminds one of Browning, or even of Ibsen. To a fifth century Greek all history came in the form of legend; and no less than three extant tragedies, Aeschylus' Libation Bearers (456 B.C.), Euripides' Electra (413 B.C.), and Sophocles' Electra (date unknown: but perhaps the latest of the three) are based on the particular piece of legend or history now before us. It narrates how the son and daughter of the murdered king, Agamemnon, slew, in due course of revenge, and by Apollo's express command, their guilty mother and her paramour. Homer had long since told the story, as he tells so many, simply and grandly, without moral questioning and without intensity. The atmosphere is heroic. It is all a blood feud between chieftains, in which Orestes, after seven years, succeeds in slaying his foe Aegisthus, who had killed his father. He probably killed his mother also; but we are not directly told so. His sister may have helped him, and he may possibly have gone mad afterwards; but these painful issues are kept determinedly in the shade. Somewhat surprisingly, Sophocles, although by his time Electra and Clytemnestra had become leading figures in the story and the mother murder its essential climax, preserves a very similar atmosphere. His tragedy is enthusiastically praised by Schlegel for "the celestial purity, the fresh breath of life and youth, that is diffused over so dreadful a subject." "Everything dark and ominous is avoided. Orestes enjoys the fulness of health and strength. He is beset neither with doubts nor stings of conscience." Especially laudable is the "austerity" with which Aegisthus is driven into the house to receive, according to Schlegel, a specially ignominious death! This combination of matricide and good spirits, however satisfactory to the determined classicist, will probably strike most intelligent readers as a little curious, and even, if one may use the word at all in connection with so powerful a play, undramatic. It becomes intelligible as soon as we observe that Sophocles was deliberately seeking what he regarded as an archaic or "Homeric" style (cf. Jebb, Introd. p. xli.); and this archaism, in its turn, seems to me best explained as a conscious reaction against Euripides' searching and unconventional treatment of the same subject (cf... Continue reading book >>
|
Genres for this book |
---|
Languages |
Myths/Legends |
eBook links |
---|
Wikipedia – The Electra of Euripides Translated into English rhyming verse |
eBook Downloads | |
---|---|
ePUB eBook • iBooks for iPhone and iPad • Nook • Sony Reader |
Kindle eBook • Mobi file format for Kindle |
Read eBook • Load eBook in browser |
Text File eBook • Computers • Windows • Mac |
Review this book |
---|