Books Should Be Free
Loyal Books
Free Public Domain Audiobooks & eBook Downloads
Search by: Title, Author or Keyword

Felix Lanzberg's Expiation   By: (1854-1934)

Book cover

First Page:

Transcriber's Note: 1. Page scan source: http://books.google.com/books?id=ZQoZAAAAYAAJ

2. The diphthong oe is represented by [oe].

3. Lacunae in English version were compared to the German edition (Ehre). Corrections to English version are shown in bold.

Page 72, 3rd para., end of last sentence: wird ZUR GEWIßHEIT. Linda's Mutter hat ihn betrogen? Linda WEIß nichts!

BECOMES CERTAIN that Linda's mother has deceived him; Linda KNOWS nothing!

Page 72, 4th para, first sentence: Da fordert der PRIESTER sein "Ja!"

Then the PRIEST demands his "Yes!"

Page 73, para. 1: reine FARBENPATZEN. Sind von einer Schlamperei diese Franzosen! Daß sich wirklich NOCH JEMAND von ihnen prellen läßt!" So schließt Papa HARFINK, der Kunstkritiker.

regular DAUBS OF COLORS. These Frenchmen are tricky. REALLY, PEOPLE are cheated by them. Thus concludes Papa HARFINK, the art critic.

Page 244, para. 2: Sie aß ohne Ziererei und ohne Gier, nippte nur an dem Champagner, lächelte gutwillig über DIE frechsten Scherze, ob SIE SELBE VERSTAND ODER auch nicht verstand, mit der Resignation eines Geschöpfes, DAS ES GEWOHNT IST, sich auf diese Weise sein Brot zu verdienen.

She ate without affectation and without greediness only sipped the champagne, smiled good naturedly at THE boldest jokes, whether she understood THEM OR not, with the resignation of a being WHO WAS ACCUSTOMED to earn her bread in this manner.

Page 244, para. 3: DIE ALTE MANUELA schnarchte längst. Einige der OFFIZIERE waren melancholisch geworden, ...

THE OLD MANUELA had long been snoring. Some the OFFICERS had grown melancholy, ...

Page 245, para. 4: Er pflegte sie, wie ein Bräutigam die ROSENKNOSPE, die ihm seine liebe Braut geschenkt hat ja, so PFLEGTE FELIX die welke gelbe Blume, die DER COULISSENSTAUB beschmutzt auf die EIN AKROBAT GETRETEN HABEN MOCHTE!

He cherished it like a lover the ROSE BUD which his dear one had given him; yes, thus WOULD FELIX cherish the faded yellow flower which THE DUST [IN THE WINGS] OF the stage had soiled upon which AN ACROBAT MIGHT HAVE trodden.

[Illustration: Elsa springs up she listens breathlessly.]

FELIX LANZBERG'S

EXPIATION

BY

OSSIP SCHUBIN

TRANSLATED BY

ÉLISE L. LATHROP

ILLUSTRATED

NEW YORK WORTHINGTON COMPANY 747 BROADWAY 1892

Copyright, 1892, by WORTHINGTON COMPANY

Press of J. J. Little & Co. Astor Place, New York

FELIX LANZBERG'S EXPIATION.

I.

"My dear Falk, do not tear past me so unheedingly, I beg you! Do you, then, not recognize me?"

Thus a stout old lady cries in a deep rough voice to a gentleman whose arm she has energetically grasped with both hands.

The gentleman his carriage betokens a retired officer; his wrinkles betray him to be a contemporary of the lady starts back.

"Oh! it is you, Baroness!" cries he, and half recalls that forty years or so ago he was an admirer of hers, and remembers very distinctly that last winter he had quarrelled with her at whist on account of a revoke.

"I am indescribably pleased," he adds, with well bred resignation, and at the same time glances after a passing blonde chignon whose coquettish curls float to and fro as if they said "catch me!"

"Ah, ah! age does not protect you from folly!" laughs the old woman... Continue reading book >>




eBook Downloads
ePUB eBook
• iBooks for iPhone and iPad
• Nook
• Sony Reader
Kindle eBook
• Mobi file format for Kindle
Read eBook
• Load eBook in browser
Text File eBook
• Computers
• Windows
• Mac

Review this book



Popular Genres
More Genres
Languages
Paid Books