Books Should Be Free is now
Loyal Books
Free Public Domain Audiobooks & eBook Downloads
Search by: Title, Author or Keyword

Paul Gerhardt's Spiritual Songs Translated by John Kelly   By: (1607-1676)

Book cover

First Page:

PAUL GERHARDT'S SPIRITUAL SONGS

LONDON:

PRINTED BY W. CLOWES AND SONS, STAMFORD STREET AND CHARING CROSS.

PAUL GERHARDT'S SPIRITUAL SONGS

TRANSLATED BY JOHN KELLY

ALEXANDER STRAHAN, PUBLISHER 56, LUDGATE HILL, LONDON 1867

CONTENTS.

PAGE Preface vii Biographical Sketch xi Index of First Lines xliii Of the Holy Trinity 1 Advent 5 Birth of Christ Christmas 14 Circumcision of Christ New Year 43 The Sufferings of Christ Good Friday 49 Resurrection of Christ Easter 71 Whitsuntide 78 Repentance 83 Prayer and the Christian Life 97 Songs of the Cross and Consolation 143 Songs of Praise and Thanksgiving 238 Morning and Evening Songs 270 Miscellaneous 289 Of Death, the Last Day, and Eternal Life 312

PREFACE.

This volume contains a large selection from Paul Gerhardt's "Spiritual Songs." Every piece included is given in full, and is rendered into the metre of the original. A few of the following translations have appeared at various times during the last three years in different periodicals. They have been revised for this volume. Several of the hymns have been beautifully translated by others; and had the Translator been compiling a volume composed of selections from various authors, this might have formed a strong reason for not doing them again, but to have omitted them from a volume like the present would have been to give a selection from Gerhardt without some of his most celebrated productions; besides, in the other collections where they appear they are not all given in full, nor are they always rendered into the metre of the original, save in those published with the music attached. As far as the Translator is aware, the greater number of the following songs have never appeared in an English dress before.

Every one who has reflected on the subject, or attempted metrical translation, knows that literality is rarely attainable, that a certain measure of freedom must be used. The Translator has, however, striven to maintain fidelity to the sense of the original, and has occasionally somewhat sacrificed euphony to fidelity.

It is not to be expected that the people's poet of one nation and of a former age will become, through translation, the people's poet of another nation in a later generation. Individual translations may win for themselves a place side by side with the favourite songs of native growth. Instances of this will occur to every one familiar with our hymnology; but this can hardly happen in many cases. The translations on the principle of this volume may neither be uninteresting nor unedifying on that account, and it may be permitted to the Translator to trust that Paul Gerhardt in his present dress may be found stimulating and refreshing to many. Gerhardt was peculiarly a son of consolation. The Translator has found him so in the hour of trial, and he will feel repaid if he should become the cup bearer of the rich wine of consolation contained in the hymns of the staunch old German Lutheran to any English Christian readers "who may be in any wise afflicted... Continue reading book >>




eBook Downloads
ePUB eBook
• iBooks for iPhone and iPad
• Nook
• Sony Reader
Kindle eBook
• Mobi file format for Kindle
Read eBook
• Load eBook in browser
Text File eBook
• Computers
• Windows
• Mac

Review this book



Popular Genres
More Genres
Languages
Paid Books