Books Should Be Free Loyal Books Free Public Domain Audiobooks & eBook Downloads |
|
Pepita Ximenez By: Juan Valera (1824-1905) |
---|
![]()
FROM THE SPANISH OF
JUAN VALERA WITH AN INTRODUCTION
BY THE AUTHOR
WRITTEN SPECIALLY FOR THIS EDITION NEW YORK
D. APPLETON AND COMPANY 1886 COPYRIGHT, 1886,
BY D. APPLETON AND COMPANY.
AUTHOR'S PREFACE TO THE AMERICAN EDITION.
To the Messrs. Appleton. GENTLEMEN: It was my intention to write a preface for the purpose of
authorizing the edition you are about to publish in English of "Pepita
Ximenez"; but, on thinking the matter over, I was deterred by the
recollection of an anecdote that I heard in my young days. A certain gallant, wishing to be presented at the house of a rich man
who was about to give a magnificent ball, availed himself for that
purpose of the services of a friend, who boasted of his familiarity with
the great man, and of the favor he enjoyed with him. They proceeded to
the great man's house, and the gallant got his introduction; but the
great man said to him who had introduced the other, "And you, who is to
introduce you, for I am not acquainted with you?" As I entertain a
profound respect and affection for this country, and have not, besides,
the assurance that such an occasion would require, it would not do for
me to say what the introducer of my story is said to have answered,
"I need no one to introduce or to recommend me, for I am just now going
away." I infer from my story, as its evident moral, that I ought to refrain
from addressing the public of the United States, to which I am entirely
unknown as an author, notwithstanding the fact of my having maintained
pleasant and friendly relations with its Government as the
representative of my own. The most judicious and prudent course I can adopt, then, is to limit
myself to returning you earnest thanks for asking from me an
authorization of which you did not stand in need, either by law or by
treaty, for wishing to make known to your countrymen the least insipid
of the products of my unfruitful genius, and for your generous purpose
of conceding to me author's rights. This, however, does not preclude the fact that, in thus expressing my
thanks to you publicly, I incur a responsibility which I did not assume
on any other occasion, either in Germany, Italy, or any other country
where my works have been translated; for then, if they failed to please
the public, although the fact might pain me, I could still shrug my
shoulders, and throw the blame of failure on the translator, or the
publisher; but in this case I make myself your accomplice, and share, or
rather receive, all the disgrace of failure, if failure there should be. "Pepita Ximenez" has enjoyed a wide celebrity, not only in Spain, but in
every other Spanish speaking country. I am very far from thinking that
we Spaniards of the present day are either more easily satisfied, less
cultured than, or possessed of an inferior literary taste to, the
inhabitants of any other region of the globe; but this does not suffice
to dispel my misgivings that my novel may be received with indifference
or with censure by a public somewhat prejudiced against Spain by
fanciful and injurious preconceptions. My novel, both in essence and form, is distinctively national and
classic. Its merit supposing it to have such consists in the language
and the style, and not in the incidents, which are of the most
commonplace, or in the plot, which, if it can be said to have any, is of
the simplest. The characters are not wanting, as I think, in individuality, or in such
truth to human nature as makes them seem like living beings; but, the
action being so slight, this is brought out and made manifest by means
of a subtile analysis, and by the language chosen to express the
emotions, both which may in the translation be lost. There is, besides,
in my novel a certain irony, good humored and frank, and a certain
humor, resembling rather the humor of the English than the esprit of
the French, which qualities, although happily they do not depend upon
puns, or a play upon words, but are in the subject itself, require, in
order that they may appear in the translation, that this should be made
with extreme care... Continue reading book >>
|
Genres for this book |
---|
Fiction |
Literature |
eBook links |
---|
Wikipedia – Juan Valera |
Wikipedia – Pepita Ximenez |
eBook Downloads | |
---|---|
ePUB eBook • iBooks for iPhone and iPad • Nook • Sony Reader |
Kindle eBook • Mobi file format for Kindle |
Read eBook • Load eBook in browser |
Text File eBook • Computers • Windows • Mac |
Review this book |
---|