Books Should Be Free
Loyal Books
Free Public Domain Audiobooks & eBook Downloads
Search by: Title, Author or Keyword

Bible (CUV) 19: 聖經(和合本)-- 詩篇 (The Book of Psalms)

Book cover
By:

The Chinese Union Version of the Book of Psalms is a beautifully translated and well-presented edition of this beloved portion of the Bible. The language is poetic and engaging, drawing the reader in with its vivid imagery and heartfelt expressions of praise, lament, and supplication.

The layout of the text is clear and easy to follow, with each psalm clearly numbered and labeled for quick reference. The addition of footnotes and cross-references help to provide context and deepen the reader's understanding of the text.

Overall, this edition of the Book of Psalms is a valuable resource for anyone seeking to engage more deeply with the spiritual and emotional content of this important book of the Bible. Highly recommended for personal study, meditation, and worship.

Book Description:
《聖經和合本》(Chinese Union Version,簡稱和合本;今指國語和合本(Kuoyü Union Version),舊稱官話和合本(Mandarin Union Version)),是今日華語基督新教教會最普遍使用的《聖經》譯本,問世一百年以來,一直是華人教會的權威譯本,是眾多信徒心愛的聖經。此譯本的出版源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯官話(白話文)、淺文理(淺文言)、深文理(文言文)譯本。1904年,《淺文理和合譯本》(Easy Wenli Union Version)出版《新約》。1906年,《深文理和合譯本》(High Wenli Union Version)亦出版《新約》。1907年,傳教士大會計劃只譯一部文理譯本,於1919年出版《文理和合譯本》(Wenli Union Version)。1906年,官話的翻譯工作完成了《新約》;1919年,官話《舊約》的翻譯工作完成。在1919年正式出版時,官話《聖經》譯本名為《官話和合譯本》,從此就成了現今大多數華語教會採用的和合本《聖經》。 「詩篇」一詞採自希臘文《七十士譯本》所用的桑末(Psal-moi′),所指的是用樂器伴奏的歌。這個名字也曾屢次在基督教希臘文聖經中出現,例如在《路加福音》第20章第42節及《使徒行傳》第1章第20節。詩篇乃是用來讚頌、敬拜上帝的神聖詩歌。 主題:敬虔之人藉著讚美、禱告、並歡騰的歌唱,尋求並接觸神,所表達的情緒、感覺、感想和經歷。【摘自維基百科】 中文聖經和合本神版舊約詩篇。全篇共五卷合計150篇. 卷一【第一篇到第四十一篇】, 卷二【第四十二篇到第七十二篇】, 卷三【第七十三篇到第八十九篇】, 卷四【第九十篇到第一百零六篇】, 卷五【第一百零七篇到第一百五十篇】


Stream audiobook and download chapters






Review this book



Popular Genres
More Genres
Languages
Paid Books