Books Should Be Free
Loyal Books
Free Public Domain Audiobooks & eBook Downloads
Search by: Title, Author or Keyword

Religion

Results per page: 30 | 60 | 100
  • <
  • Page 18 of 18 
Book type:
Sort by:
View by:

By: Young's Literal Translation

Book cover Bible (YLT) NT 01: Matthew

This Bible version tries to stay as close to the original Hebrew and Greek texts as possible. As stated in the preface to the second edition, "If a translation gives a present tense when the original gives a past, or a past when it has a present; a perfect for a future, or a future for a perfect; an a for a the, or a the for an a; an imperative for a subjunctive, or a subjunctive for an imperative; a verb for a noun, or a noun for a verb, it is clear that verbal inspiration is as much overlooked as if it had no existence...

Book cover Bible (YLT) NT 13-14: 1 & 2 Epistles to the Thessalonians

An English translation that holds as closely as was possible to the original languages and idioms. - Summary by KevinS

Book cover Bible (YLT) NT 15-16: 1 & 2 Epistles to Timothy

An English translation that holds as closely as was possible to the original languages and idioms. - Summary by KevinS

Book cover Bible (YLT) NT 03: Luke

"Translated according to the letter and idioms of the original languages" - Summary by the translator

Book cover Bible (YLT) NT 18: Epistle to Philemon

Philemon is a letter written by the Apostle Paul to the man of the same name, a leader in the church at Colossae, upon the return of his runaway slave, Onesimus. In it, Paul tells Philemon that Onesimus has become a Christian, mentions that he would like to have kept Onesimus with him as a helpful fellow-worker, and requests that Philemon treat him as a brother in the faith. It's a beautiful picture of how Christians are to treat those who have wronged us. - Summary by TriciaG

Book cover Bible (YLT) NT 11: Epistle to the Philippians

Young used the Textus Receptus and the Masoretic Text as the basis for his translation. He wrote in the preface to the first edition, "It has been no part of the Translator's plan to attempt to form a New Hebrew or Greek Text—he has therefore somewhat rigidly adhered to the received ones."

Book cover Bible (YLT) NT 12: Epistle to the Colossians (Version 2)

In 1887 Dr. Young issued a Revised Edition, of which two impressions are exhausted. The work has been subjected to a new revision, making no alteration on the principles on which the Translation proceeds but endeavoring to make it as nearly perfect in point of accuracy on its present lines as possible.

Book cover Bible (YLT) NT 12: Epistle to the Colossians

Young's Literal Translation of the Bible. Translated according to 'the letter and the idioms of the original languages.' - Summary by KevinS

Book cover Bible (YLT) NT 08: 2nd Epistle to the Corinthians

The Old and New Covenants, translated according to the letter and idioms of the original languages. - From the title page

By: Zacharias Ursinus (1534-1583)

Book cover The Heidelberg Catechism

The Heidelberg Catechism is a Protestant confessional document taking the form of a series of questions and answers, for use in teaching Reformed Christian doctrine. It has been translated into many languages and is regarded as one of the most influential of the Reformed catechisms.The Heidelberg Catechism is one of the three Reformed confessions that form the doctrinal basis of the original Reformed church in The Netherlands, and is recognized as such also by the Dutch Reformed churches that originated from that church during and since the 19th century...

By: ‘Abdu’l-Bahá ‘Abbás (1844-1921)

A Traveller’s Narrative Written to Illustrate the Episode of the Báb by ‘Abdu’l-Bahá ‘Abbás A Traveller’s Narrative Written to Illustrate the Episode of the Báb

“This book is the history of a proscribed and persecuted sect written by one of themselves,” writes Professor Edward Granville Browne, the Cambridge Orientalist who translated this narrative. “After suffering in silence for nigh upon half a century, they at length find voice to tell their tale and offer their apology. Of this voice I am the interpreter.” This work is the story of the life of the Siyyid ‘Alí-Muhammad-i-Shírází (1819-1850), known as the “Báb”, which is Arabic for “Gate”...


Page 18 of 18   
Popular Genres
More Genres
Languages
Paid Books